본문 바로가기

lyrics/[8th] BUTTERFLIES

BUMP OF CHICKEN - ファイター(파이터)

8th Album / 2016.02.10 Release


BUMP OF CHICKEN「ファイター」


「3月のライオン meets BUMP OF CHICKEN」MUSIC VIDEO



ファイター

파이터

(애니메이션 "3월의 라이온" ED)


作詞 · 作曲 藤原基央

작사 · 작곡 후지와라 모토오

編曲 BUMP OF CHICKEN & MOR

편곡 BUMP OF CHICKEN & MOR


가사 해석 : D



気付いたらもう嵐の中で

키즈이타라모-아라시노나카데

깨닫고 보니 이미 폭풍 속이라


帰り道がわからなくなっていた

카에리미치가와카라나쿠낫테이타

돌아가는 길을 알 수 없게 돼 있었다


記憶の匂いばっかり詰めた

키오쿠노니오이밧카리츠메타

기억의 냄새만이 담긴


空っぽの鞄をぎゅっと抱えて

카랏포노카반오귯토카카에테

텅 빈 가방을 꼭 끌어안고


時を奪う雨と風の中で

토키오우바우아메토카제노나카데

시간을 빼앗는 비와 바람 속에서


見えなくなって聞こえなくなってしまった

미에나쿠낫테키코에나쿠낫테시맛타

보이지 않게 되고 들리지 않게 돼 버렸다


体だけが自動で働いて

카라다다케가지도-데하타라이테

몸만이 자동으로 움직여서


泣きそうな胸を必死で庇って

나키소-나무네오힛시데카밧테

울 것 같은 가슴을 필사적으로 감싸며


止まったら消えてしまいそうだから

토맛타라키에테시마이소-다카라

멈추면 사라져버릴 것 같으니까


痛みとあわせて心も隠して

이타미토아와세테코코로오카쿠시테

아픔에 맞추어 마음을 숨기고


振り返ったら吸い込まれそうだから

후리카엣타라스이코마레소-다카라

돌아보면 삼켜져버릴 것 같으니까


今を繰り返す 臆病な爪と牙

이마오쿠리카에스 오쿠뵤-나츠메토키바

지금을 되풀이하는 겁 많은 발톱과 이빨


ここにいるためだけに

코코니이루타메다케니

여기에 있는 것 그것만을 위해서


命の全部が叫んでいる

이노치노젠부가사켄데이루

삶의 전부가 외치고 있어


涙で出来た思いが

나미다데데키타오모이가

눈물로 만들어진 마음이


この呼吸を繋ぐ力になる

코노코큐-오츠나구치카라니나루

이 호흡을 잇는 힘이 된다


いくつもなくなったあとに

이쿠츠모나쿠낫타아토니

몇 개고 없어진 뒤에


強く残った ひとつ残った

츠요쿠노콧타 히토츠노콧타

강하게 남았어 단 하나 남았어


その声は流れ星のように

소노코에와나가레보시노요-니

그 목소리는 별똥별처럼


次々に耳に飛び込んでは光って

츠기츠기니미미니토비콘데와히캇테

잇달아 귀에 뛰어들어서는 빛나며


魚のように集まりだして

사카나노요-니아츠마리다시테

물고기처럼 모여들어서


冷たかった胸に陽だまりが出来た

츠메타캇타무네니히다마리가데키타

차가웠던 가슴에 양지가 생겼다


オーロラが広がっているって知った

오-로라가히로갓테이룻테싯타

오로라가 펼쳐져 있다는 걸 알았어


ふと足もとの虫と目が合って笑った

후토아시모토노무시토메가앗테와랏타

문득 발치의 벌레와 눈이 마주쳐 웃었어


自分のじゃない足音と会った

지분노쟈나이아시오토토앗타

자신의 것이 아닌 발소리와 만났다


全てその声が見せてくれた

스베테소노코에가미세테쿠레타

모두 그 목소리가 보여주었어


普通の触れ方を知らないから

후츠-노후레카타오시라나이카라

평범하게 닿는 법을 모르니까


戸惑っていたら触れてくれた手に

토마돗테이타라후레테쿠레타테니

망설이고 있었더니 닿아준 손에


どれだけ夜をくぐり抜けても

도레다케요루오쿠구리누케테모

아무리 밤을 빠져나가도


ずっと冷めないままの熱が 脈を打つ

즛토사메나이마마노네츠가 먀쿠오우츠

줄곧 식지 않은 채인 열이 맥을 뛴다


君がいるそれだけで

키미가이루소레다케데

네가 있다는 그것 만으로


命の全部が輝く

이노치노젠부가카가야쿠

삶의 전부가 빛나


凍りついた心に

코오리츠이타코코로니

얼어붙은 마음에


その鼓動が響き火を灯す

소노코도-가히비키히오토모스

그 고동이 울려 불을 지핀다


わからないままでも側に

와카라나이마마데모소바니

알지 못한 채여도 곁에


君の側に 一番近くに

키미노소바니 이치반치카쿠니

네 곁에 가장 가까이에


空っぽの鞄は空っぽで

카랏포노카반와카랏포데

텅 빈 가방은 텅 빈 채로


愛しい重さを増やしていく

이토시이오모사오후야시테이쿠

사랑스러운 무게를 늘려간다


重くなる度怖くなった

오모쿠나루타비코와쿠낫타

무거워 질 때 마다 무서워 졌어


潰さないように抱きしめた

츠부사나이요-니다키시메타

짓눌리지 않도록 끌어안았어


掴むよ 掴んでくれた手を

츠카무요 츠칸데쿠레타테오

잡을거야 잡아 준 손을


闇を切り裂け 臆病な爪と牙

야미오키리사케 오쿠뵤-나츠메토키바

어둠을 찢어라 겁 많은 발톱과 이빨


ここにいるためだけに

코코니이루타메다케니

여기에 있는 것 그것만을 위해서


命の全部が叫んでいる

이노치노젠부가사켄데이루

삶의 전부가 외치고 있어


ちゃんと守れるように

챤토마모레루요-니

잘 지킬 수 있도록


作られた体で生まれたよ

츠쿠라레타카라다데우마레타요

만들어진 몸으로 태어났어


涙超えた言葉が

나미다코에타코토바가

눈물을 넘어온 말이


その鼓動から届き勇気になる

소노코도-카라토도키유-키니나루

그 고동에서부터 전해져와 용기가 된다


君がいるそれだけで

키미가이루소레다케데

네가 있다는 그것 만으로


ああ まだ温かい

아아 마다아타타카이

아아 아직 따뜻해


いくつもなくなったあとに

이쿠츠모나쿠낫타아토니

몇 개고 없어진 뒤에


強く残った ひとつ残った

츠요쿠노콧타 히토츠노콧타

강하게 남았어 단 하나 남았어


離れない いつでも側に

하나레나이 이츠데모소바니

헤어지지 않아 언제나 곁에


僕の中に 一番近くに

보쿠노나카니 이치반치카쿠니

내 안에 가장 가까이에