8th Album / 2016.02.10 Release
BUMP OF CHICKEN「コロニー」
コロニー
콜로니
(영화 "기생수 완결편" 주제가)
作詞 · 作曲 藤原基央
작사 · 작곡 후지와라 모토오
編曲 BUMP OF CHICKEN & MOR
편곡 BUMP OF CHICKEN & MOR
가사 해석 : D
どこだろう 今痛んだのは
도코다로- 이마이탄다노와
어디지 지금 아팠던 건
手を当ててから解らなくなる
테오아테테카라와카라나쿠나루
손을 대면 알 수 없게 돼
名前のない 涙がこぼれて
나마에노나이 나미다가코보레테
이름 없는 눈물이 넘쳐흘러서
体の壁が解らなくなる
카라다노카베가와카라나쿠나루
몸의 장벽을 알 수 없게 돼
世界は蜃気楼 揺らいで消えそう
세카이와신키로- 유라이데키에소-
세상은 신기루 흔들려 사라질 것 같아
呑み込まれて連れて行かれそう
노미코마레테츠레테이카레소-
삼켜져서는 끌려 가 버릴 것 같아
重なった 優しい温もりに
카사낫타 야사시이누쿠모리니
겹쳐진 다정한 온기에
しがみついたまま震えた
시가미츠이타마마후루에타
매달린 채 떨었어
聴こえた命の音は よく似ているけど違っていて
키코에타이노치노오토와 요쿠니테이루케도치갓테이테
들려 온 생명의 소리는 무척 닮아 있지만 달라서
雨に変わり何度も肌を叩いた
아메니카와리난도모하다오타타이타
비로 변해 몇 번이고 살갗을 두드렸어
閉じた目に 真昼の恒星 キラキラ無数に散らばった
토지타메니 마히루노코-세- 키라키라무스-니치라밧타
감은 눈에 한낮의 붙박이별 반짝반짝 무수히 흩어졌다
その中のひとつとひとつ それだけ
소노나카노히토츠토히토츠 소레다케
그 중의 하나와 하나 그 뿐
見つけた事 失くした事 心が作った街で起こった事
미츠케타코토 나쿠시타코토 코코로가츠쿳타마치데오콧타코토
찾아낸 것 잃은 것 마음이 만든 거리에서 일어난 것
こんなに今生きているのに 嘘みたい 掌で教えて
콘나니이마이키테이루노니 우소미타이 테노히라데오시에테
이토록 지금 살아있는데 거짓말 같아 손바닥으로 가르쳐 줘
何もない あんなに抱えていた
나니모나이 안나니카카에테이타
아무것도 없어 그토록 끌어안고 있었던
形を守る言葉の盾
카타치오마모루코토바노타테
형태를 지키는 말의 방패
残っていない 弱くても持っていた
노콧테이나이 요와쿠테모못테이타
남아있지 않아 약하나마 가지고 있던
道切り開く意思の剣
미치키리히라쿠이시노츠루기
가로막힌 길을 여는 의지의 검
世界は蜃気楼 張りぼての城
세카이와신키로- 하리보테노시로
세상은 신기루 종이로 만든 성
消えそうで消えない生き物
키에소-데키에나이이키모노
사라질 듯 사라지지 않는 생물
ありがとう あなたは光
아리가토- 아나타와히카리
고마워 당신은 빛
それだけが続ける理由
소레다케가츠즈케루리유-
그것만이 계속할 수 있는 이유
聴こえた自分の音は 正体を当然知っていて
키코에타지분노오토와 쇼-타이토-젠싯테이테
들려 온 자신의 소리는 정체를 당연히 알고 있어서
響いたら正しい矢になって戻ってきた
히비이타라타다시이야니낫테모돗테키타
울려퍼지면 정확한 화살이 되어 돌아왔다
卑怯者 鏡の奥に 気付く前に目を背けた
히쿄-모노 카가미노오쿠니 키즈쿠마에니메오소무케타
비겁자 거울 속에 눈치 채기 전에 눈을 돌렸어
助けを呼ぶひとつとひとつ 狙い合う
타스케오요부히토츠토히토츠 네라이아우
도움을 청하는 하나와 하나 서로를 노린다
生まれた事 知らせた声 どこまでも遠く全部を抱きしめた
우마레타코토 시라세타코에 도코마데모토오쿠젠부오다키시메타
태어났음을 알리는 목소리 어디까지라도 멀리 전부를 끌어안았다
解らないまま 何もないまま 全てを 全てで抱きしめた
와카라나이마마 나니모나이마마 스베테오 스베테데다키시메타
알지 못한 채 아무것도 없는 채 모든 것을 모든 것으로 끌어안았다
あの時みたいに出来るかな 心が作った街で起こった事
아노토키미타이니데키루카나 코코로가츠쿳타마치데오콧타코토
그 때 처럼 할 수 있을까 마음이 만든 거리에서 일어난 것
こんなに今生きている事 解ったら 同じように応えて
콘나니이마이키테이루코토 사왓타라 오나지요-니코타에테
이토록 지금 살아있다는 것 만졌다면 똑같이 대답해 줘
側にいて 行かないで 微笑んで 頷いて
소바니이테 이카나이데 호호엔데 우나즈이테
곁에 있어 줘 가지 말아 줘 미소지으며 끄덕여 줘
側にいて 行かないで 重なって 音を聴いて
소바니이테 이카나이데 카사낫테 오토오키이테
곁에 있어 줘 가지 말아 줘 포개어져 소리를 들어 줘
側にいて 行かないで 微笑んで 頷いて
소바니이테 이카나이데 호호엔데 우나즈이테
곁에 있어 줘 가지 말아 줘 미소지으며 끄덕여 줘
今会えた 名前のない 涙に触らせて
이마아에타 나마에노나이 나미다니사와라세테
지금 만날 수 있었던 이름 없는 눈물을 만져줘
どこだろう 今痛んだのは
도코다로- 이마이탄다노와
어디지 지금 아팠던 건
どこだろう あなたは光
도코다로- 아나타와히카리
어디지 당신은 빛
'lyrics > [8th] BUTTERFLIES' 카테고리의 다른 글
BUMP OF CHICKEN - 大我慢大会(다이가만타이카이, 많이 참기 대회) (0) | 2018.06.06 |
---|---|
BUMP OF CHICKEN - パレード(퍼레이드) (0) | 2018.06.06 |
BUMP OF CHICKEN - 宝石になった日(호세키니낫타히, 보석이 된 날) (0) | 2018.06.06 |
BUMP OF CHICKEN - 流星群(류우세이군, 유성군) (0) | 2018.06.06 |
BUMP OF CHICKEN - Butterfly (0) | 2018.06.06 |