본문 바로가기

lyrics/[8th] BUTTERFLIES

BUMP OF CHICKEN - 流星群(류우세이군, 유성군)

8th Album / 2016.02.10 Release



流星群

류-세-군

유성군(유성우)


作詞 · 作曲 藤原基央

작사 · 작곡 후지와라 모토오

編曲 BUMP OF CHICKEN & MOR

편곡 BUMP OF CHICKEN & MOR


가사 해석 : D



月が明かりを忘れた日 冷たいその手をぎゅっとして

츠키가아카리오와스레타히 츠메타이소노테오귯토시테

달이 빛을 잊은 날 차가운 그 손을 꼭 잡고


地球の影に飛び込んで 見えない笑顔を見ていた

치큐-노카게니토비콘데 미에나이에가오오미테이타

지구의 그림자에 뛰어들어 보이지 않는 웃는 얼굴을 보고 있었다


どちらからため息を落とした 合図みたいに見上げた

도치라카라타메이키오오토시타 아이즈미타이니미아게타

어느 쪽인가 한숨을 떨어뜨렸다 신호인 마냥 올려다보았다


空は曇って塞いでいる 流星群 極大の夜

소라와쿠못테후사이데이루 류-세-군 쿄쿠다이노요루

하늘은 흐려서 가려진 유성군(유성우) 극대인 밤


時間止まったような気がして 気持ちばかり溢れて

지칸토맛타요-나키가시테 키모치바카리아후레테

시간이 멈춘 것 같은 느낌이어서 마음만 넘쳐흘러서


いつの間にか言葉忘れてしまった

이츠노마니카코토바와스레테시맛타

어느사이앤가 말을 잊어버리고 말았다


こんな魔法のような夜に 君と一緒でよかった

콘나마호-노요-나요루니 키미토잇쇼데요캇타

이런 마법 같은 밤에 너와 함께여서 다행이야


右手に触れた温度が 明かりになった

미기테니후레타온도가 아카리니낫타

오른 손에 닿은 온도가 빛이 되었다


その笑顔の向こう側の方から 泣き声が聴こえちゃった

소노에가오노무코-가와노호-카라 나키고에가키코에챳타

그 웃는 얼굴 저편에서 울음소리가 들려 버렸어


流れ星よりも見たいから 解らないように 探している

나가레보시요리모미타이카라 와카라나이요-니 사가시테이루

별똥별 보다도 보고 싶으니까 알지 못하게 찾고 있어


あまりにも静かだったから いろんな事を思い出す

아마리니모시즈카닷타카라 이론나코토오오모이다스

너무도 조용해서 많은 일을 떠올려


ひとつひとつ丁寧に 心の中で膨らんだ

히토츠히토츠테-네-니 코코로노나카데후쿠란다

하나 하나 정성스레 마음 속에서 부풀었다


痛みはやっぱり強いから 何よりも大きく育って

이타미와얏파리츠요이카라 나니요리모오오키쿠소닷테

아픔은 역시 강하니까 무엇보다도 커다랗게 자라서


地球の影に広がって 僕の胸まで痛かった

치큐-노카게니히로갓테 보쿠노무네마데이타캇타

지구의 그림자에 번져서 내 가슴까지 아팠어


誰も気にも止めない 逃げ出したって追わない

다레모키니모토메나이 니게다시탓테오와나이

아무도 마음에 두지 않아 달아난다 해도 쫓지 않아


僕らがこのまま 消えたとしても

보쿠라가코노마마 키에타토시테모

우리가 이대로 사라진다 해도


出さなくたって大きな声 そこからここに響くよ

다사나쿠탓테오오키나코에 소코카라코코니히비쿠요

나오지 않아도 커다란 목소리 거기서 여기까지 울려


これほどに愛しい声を 醜いだなんて

코레호도니이토시이코에오 미니쿠이다난테

이토록 사랑스러운 목소리를 추하다니


あの雲の向こう側の全部が 君の中にあるんだよ

아노쿠모노무코-가와노젠부가 키미노나카니아룬다요

저 구름 저편의 전부가 네 안에 있는 거야


たとえ誰を傷付けても 君は君を守ってほしい

타토에다레오키즈츠케테모 키미와키미오마못테호시이

설령 누구를 상처 입혀서라도 너는 너를 지켜주었으면 해


それからため息を落とした 冷たいその手が熱かった

소레카라타메이키오오토시타 츠메타이소노테가아츠캇타

그로부터 한숨을 떨어뜨렸다 차가운 그 손이 뜨거웠다


俯いた僕らの真上の 隙間を光が流れた

우츠무이타보쿠라노마우에노 스키마오히카리가나가레타

고개 숙인 우리들 바로 위의 틈새를 빛이 흘렀다


こんな魔法のような夜に ようやく君と出会えた

콘나마호-노요-나요루니 요-야쿠키미토데아에타

이런 마법 같은 밤에 마침내 너와 만날 수 있었어


たとえ君を傷付けても 見つけたかった

타토에미키모키즈츠케테모 미츠케타캇타

설령 너를 상처입혀서라도 찾아내고 싶었어


あの雲の向こう側の全部が 君の中にあるんだよ

아노쿠모노무코-가와노젠부가 키미노나카니아룬다요

저 구름 저편의 전부가 네 안에 있는 거야


僕の見たかった全部が 笑顔を超えて 零れたよ

보쿠노미타캇타젠부가 에가오오코에테 코보레타요

내가 보고 싶었던 전부가 웃는 얼굴을 넘어 흘러넘쳤어


信じた言葉が力を失くしても 自分が自分を認められなくても

신지타코토바가치카라오나쿠시테모 지분가지분오미토메라레나쿠테모

믿었던 말이 힘을 잃어도 자신이 자신을 인정할 수 없어도


集めてきた星が砕けて消えても そこからここに響くよ

아츠메테키타호시가쿠다케테키에테모 소코카라코코니히비쿠요

모아 왔던 별이 부서져 사라져도 거기서 여기에 울려


真っ直ぐな道で迷った時は それでも行かなきゃいけない時は

맛스구나미치데마욧타토키와 소레데모이카나캬이케나이토키와

곧바른 길에서 헤매일 때에는 그럼에도 나아가지 않으면 안될 때에는


僕の見たかった 欲しかった全部が 君の中にあるんだよ

보쿠노미타캇타 호시캇타젠부가 키미노나카니아룬다요

내가 보고 싶었던 원했던 전부가 네 안에 있는 거야