4th Album 「ユグドラシル」 / 2004.08.25 Release
sailing day
(원피스 극장판 4기 "데드엔드의 모험" 주제가)
作詞 · 作曲 藤原基央
작사 · 작곡 후지와라 모토오
編曲 BUMP OF CHICKEN & MOR
편곡 BUMP OF CHICKEN & MOR
가사 해석 : D
目を閉じたその中に 見えた
메오토지타소노나카니 미에타
눈을 감는 그 사이에 보였던
微かな眩しさを
카스카나마부시사오
희미한 눈부심을
掴み取ろうとした 愚かなドリーまー
츠카미토로-토시타 오로카나dreamer
붙잡으려 한 어리석은 dreamer
伸ばした手は 閉じた目に
노바시타테와 토지타메니
뻗은 손은 감은 눈에
写らなくて 途方に暮れる
우츠라나쿠테 토호-니쿠레루
비치지 않아서 어찌 할 바를 몰라
射程距離から 随分遠く 滲む
샤테이쿄리카라 즈이분토오쿠 니지무
사정거리에서 훨씬 멀리 번진다
どうにかまだ 僕は僕を 辞めないで 生きている
도-니카마다 보쿠와보쿠오 야메나이데 이키테이루
어떻게든 아직 나는 나이기를 멈추지 않고 살아 있어
たった一度 笑えるなら 何度でも 泣いたっていいや
탓타이치도 와라에루나라 난도데모 나이탓테이이야
단 한번 웃을 수 있다면 몇 번이고 울어도 좋아
精一杯 運命に抵抗
세-잇파이 운메-니테-코-
있는 힘껏 운명에 저항해
正解・不正解の判断 自分だけに許された権利
세-카이후세-카이노한단 지분다케니유루사레타켄리
정답・오답의 판단은 자신에게만 허락된 권리
sailing day 舵を取れ
sailing day 카지오토레
sailing day 키를 잡아
夜明けを待たないで 帆を張った 愚かなドリーまー
요아케오마타나이데 호오핫타 오로카나dreamer
새벽을 기다리지 않고 돛을 편 어리석은 dreamer
数えたら キリが無い程の 危険や不安でさえも
카조에타라 키리가나이호도노 키켄야후안데사에모
세어보면 끝이 없을 정도의 위험이나 불안조차도
愛して迎え撃った 呆れたビリーヴァー
아이시테무카에웃타 아키레타believer
기꺼이 맞받아 친 어처구니 없는 believer
目を開いたその先に 見える
메오히라이타소노사키니 미에루
눈을 뜬 그 너머에 보이는
確かな眩しさが
타시카나마부시사가
분명한 눈부심이
空になったハートに 理由を注ぐ
카라니낫타하-토니 리유-오소소구
텅 빈 심장에 이유를 들이붓는다
そうしてまた 僕は僕の 背中を押していく
소-시테마타 보쿠와보쿠노 세나카오오시테이쿠
그렇게 다시 나는 내 등을 떠밀어 간다
たった一つ 掴む為に 幾つでも 失うんだ
탓타히토츠 츠카무타메니 이쿠츠데모 우시나운다
단 하나를 붙잡기 위해 얼마든지 잃는 거야
精一杯 存在の証明
세-잇파이 손자이노쇼-메-
있는 힘껏 존재를 증명해
過ちも 間違いも 自分だけに価値のある財宝
아야마치모 마치가이모 지분다케니카치노아루자이호-
실수도 잘못도 자신에게만 가치 있는 재보
sailing day 舵を取れ
sailing day 카지오토레
sailing day 키를 잡아
悲しみも 絶望も 拾っていく 呆れたビリーヴァー
카나시미모 제츠보-모 히롯테이쿠 아키레타believer
슬픔도 절망도 주워가는 어처구니 없는 believer
誰もが皆 それぞれの船を出す
다레모가민나 소레조레노후네오다스
누구나가 모두 저마다의 배를 띄운다
それぞれの見た 眩しさが 灯台なんだ
소레조레노미타 마부시사가 토-다이난다
저마다 본 눈부심이 등대인 거야
そうだよ まだ 僕は僕の 魂を持っている
소-다요 마다 보쿠와보쿠노 타마시이오못테이루
그래 아직 나는 내 영혼을 가지고 있어
たった一秒 生きる為に
탓타이치뵤- 이키루타메니
단 1초를 살기 위해서
いつだって 命懸け 当たり前だ
이츠닷테 이노치카케 아타리마에다
언제라도 목숨을 거는 게 당연해
精一杯 存在の証明
세-잇파이 손자이노쇼-메-
있는 힘껏 존재를 증명해
敗北も 後悔も 自分だけに意味のある財宝
하이보쿠모 코-카이모 지분다케니이미노아루자이호-
패배도 후회도 자신에게만 의미 있는 재보
sailing day 舵を取れ
sailing day 카지오토레
sailing day 키를 잡아
冒険の日々全て 拾っていく 呆れたビリーヴァー
보-켄노히비스베테 히롯테이쿠 아키레타believer
모험의 나날 모두를 주워가는 어처구니 없는 believer
精一杯 運命に抵抗
세-잇파이 운메-니테-코-
있는 힘껏 운명에 저항해
決して消えはしない 僕だけを照らし出す灯台
켓시테키에와시나이 보쿠다케오테라시다스토-다이
결코 사라지지 않는 나만을 비추는 등대
sailing day 舵を取れ
sailing day 카지오토레
sailing day 키를 잡아
嵐の中 嬉しそうに 帆を張った 愚かなドリーまー
아라시노나카 우레시소-니 호오핫타 오로카나dreamer
폭풍 속 기쁜 듯이 돛을 편 어리석은 dreamer
誰もがビリーヴァー
다레모가believer
누구나가 believer
永遠のドリーまー
에-엔노dreamer
영원한 dreamer
'lyrics > [4th] ユグドラシル' 카테고리의 다른 글
BUMP OF CHICKEN - 車輪の唄(샤린노우타, 자전거의 노래) (0) | 2018.06.05 |
---|---|
BUMP OF CHICKEN - 同じドアをくぐれたら(오나지도아오쿠구레타라, 같은 문을 빠져나갈 수 있다면) (0) | 2018.06.05 |
BUMP OF CHICKEN - embrace (0) | 2018.06.05 |
BUMP OF CHICKEN - ギルド(길드) (0) | 2018.06.05 |
BUMP OF CHICKEN - 乗車権(죠샤켄, 승차권) (0) | 2018.06.05 |