BUMP OF CHICKEN - 記念撮影(키넨사츠에이, 기념촬영)
BUMP OF CHICKEN「기념촬영」리릭비디오
BUMP OF CHICKEN「기념촬영」뮤직비디오 라이브ver.
HUNGRY DAYS x BUMP OF CHICKEN 「기념촬영」full ver.
記念撮影
키넨사츠에-
기념촬영
Digital Single
2017.07.05 Release
作詞 · 作曲 藤原基央
작사 · 작곡 후지와라 모토오
目的や理由の ざわめきからはみ出した
모쿠테키야리유-노 자와메키카라하미다시타
목적이나 이유의 웅성거림으로부터 끄집어내져
名付けようのない 時間の場所に
나즈케요-노나이 지칸노바쇼니
이름 붙이기도 어려운 시간 속에
紙飛行機みたいに ふらふら飛び込んで
카미히코-키미타이니 후라후라토비콘데
종이 비행기처럼 팔랑팔랑 날아들어
空の色が 変わるのを見ていた
소라노이로가 카와루노오미테-타
하늘 빛깔이 변해가는 것을 보고 있었어
遠くに聞こえた 遠吠えとブレーキ
토오쿠니키코에타 토오보에토브레-키
멀리서 들려온 짖는 소리와 브레이크
一本のコーラを 挟んで座った
잇폰노코-라오 하산데스왓타
콜라 한 병을 끼고 앉았어
好きなだけ喋って 好きなだけ黙って
스키나다케샤벳테 스키다케다맛테
좋을 만큼 떠들고 좋을 만큼 입을 다물고
曖昧なメロディー 一緒になぞった
아이마이나메로디 잇쇼니나좃타
애매한 멜로디 함께 덧그렸어
やりたい事がないわけじゃない はずだったと思うけど
야리타이코토가나이와케쟈나이 하즈닷타토오모우케도
하고 싶은 일이 없는 건 아니었을 거라고 생각하지만
思い出そうとしたら 笑顔と ため息の事ばかり
오모이다소우토시타라 에가오토 타메이키노코토바카리
떠올리려고 하면 웃는 얼굴과 한숨 뿐
ねぇ きっと
네- 킷토
있잖아, 분명
迷子のままでも大丈夫 僕らはどこへでもいけると思う
마이고노마데모다이죠-부 보쿠라와도코에데모이케루토오모우
미아인 채여도 괜찮아 우리는 어디로든 갈 수 있다고 생각해
君は知っていた 僕も気づいていた
키미와싯테-타 보쿠모키즈이테-타
너는 알고 있었어 나도 눈치챘었지
終わる魔法の中にいた事
오와루마호-노나카니이타코토
끝나버릴 마법 속에 있다는 것을
昨日と似たような 繰り返しの普通に
키노-토니타요-나 쿠리카에시노후츠-니
어제와 닮은 듯 한 되풀이되는 평범함에
少しずつこっそり 時間削られた
스코시즈츠콧소리 지칸케즈라레타
조금씩 가만히 시간이 닳아갔어
瞬きの向こうに 色々いくつも
마바타키노무코-니 이로이로이쿠츠모
눈을 깜빡이는 너머에 여러가지 몇 개나
見落としたり 見落としたふりしたり
미오토시타리 미오토시타후리시타리
못 본채 지나거나 못 본 체 하거나
あれほど近くて だけど触れなかった
아레호도치카쿠테 다케도후레나캇타
그만큼 가까웠고 하지만 닿지 못했던
冗談と沈黙の 奥の何か
죠-단토친모쿠노 오쿠노나니카
농담과 침묵 그 속의 무언가
ポケットには鍵と 丸めたレシートと
포켓토니와카기토 마루메타레시-토토
주머니에는 열쇠와 둥글게 뭉친 영수증과
面倒な本音を つっこんで隠していた
멘도-나혼네오 츳콘데카쿠시테-타
귀찮은 본심을 쑤셔넣어 숨기고 있었어
固まって待ったシャッター レンズの前で並んで
카타맛테맛타샷타- 렌즈노마에데나란데
굳은 채 기다렸던 셔터 렌즈 앞에서 나란히
とても楽しくて ずるくて あまりに眩しかった
토테모타노시쿠테 즈루쿠테 아마리니마부시캇타
무척 즐거웠고 소사스럽고 너무나 눈부셨어
そして 今
소시테 이마
그리고 지금
想像じゃない未来に立って 相変わらず同じ怪我をしたよ
소-조-쟈나이미라이니탓테 아이카와라즈오나지케가오시타요
상상이 아닌 미래에 서서 변함없이 같은 상처를 받았어
掌の上の 動かない景色の中から
테노히라노우에노 우고카나이케시키노나카카라
손바닥 위의 움직이지 않는 풍경 속에서
僕らが僕を見ている
보쿠라가보쿠오미테-루
우리가 나를 보고 있어
目的や理由の ざわめきに囲まれて
모쿠테키야리유-노 자와메키니카코마레테
목적이나 이유의 웅성거림에 둘러싸여
覚えて慣れて ベストを尽くして
오보에테나레테 베스토오츠쿠시테
배우고 익히고 최선을 다하고
聞こえた気がした 遠吠えとブレーキ
키코에타키가시타 토오보에토브레-키
들렸던 것 같은 짖는 소리와 브레이크
曖昧なメロディー 一人でなぞった
아이마이나메로디- 히토리데나좃타
애매한 멜로디 혼자서 덧그렸어
言葉に直せない 全てを 紙飛行機みたいに
코토바니나오세나이 스베테오 카미히코-키미타이니
말로 표현할 수 없는 모든 것을 종이 비행기처럼
あの時二人で 見つめた レンズの向こうの世界へ
아노토키후타리데 미츠메타 렌즈노무코-노세카이에
그 때 둘이서 바라본 렌즈 너머의 세계를 향해
投げたんだ
나게탄다
던진거야
想像じゃない未来に立って 僕だけの昨日が積み重なっても
소-조-쟈나이미라이니탓테 보쿠다케노키노-가츠미카사낫테모
상상이 아닌 미래에 서서 나만의 어제가 쌓이고 겹쳐져도
その昨日の下の 変わらない景色の中から
소노키노-노시타노 카와라나이케시키노나카카라
그 어제의 밑에 있는 변함없는 풍경 속에서
ここまで繋がっている
코코마데츠나갓테-루
여기까지 이어져있어
迷子のままでも大丈夫 僕らはどこへでもいけると思う
마이고노마마데모다이죠-부 보쿠라와도코에데모이케루토오모우
미아인 채여도 괜찮아 우리는 어디로든 갈 수 있다고 생각해
君は笑っていた 僕だってそうだった
키미와와랏테-타 보쿠닷테소-닷타
너는 웃고 있었어 나도 그랬지
終わる魔法の外に向けて
오와루마호-노소토니무케테
끝나버릴 마법의 밖을 향해
今僕がいる未来に向けて
이마보쿠가이루미라이니무케테
지금 내가 있는 미래를 향해